Section 4/271.20: Reporting Intelligence Information - "The unlawful disruption of public order through civil disobedience.”.Section 3/760.40: Probationary Service Rating Reports.shall include: Make Type Caliber or gauge Finish Barrel length Serial number Frame number Type or color of grips or stock Marks or initials and Unusual features. Section 4/244.50: A complete description of the firearm involved.Section 1/556.40: A firearm can be discharged at a moving vehicle only if the person in the vehicle is immediately threatening an officer or another person with deadly force using something other than the vehicle.Section 4/385.20 Locking Department Vehicles: "Unless it is impractical, an employee shall securely lock a Department vehicle when leaving it parked on the street or other public places.".As for the “F-13”, I don’t believe that anyone wanted that number, despite the fact that we had the 13 original colonies and states. The Naval aviators and Marines who flew this one nicknamed it “Willie the Whale” !Ī proposed version of this one for the Air Force was called the “F – 10” (never produced in numbers), and this is why the Armed Forces have had fighter planes denominated by the F-4, F-5, F-6, F-7, F-8, F-9, F-11, F-12, F-14, and F-15, but never an “F-10” in active service. It had a three-man crew, radar equipment fore and aft, and machine guns for and aft. In the early years of the use of radar in carrier-based fighter planes, there was one that was dramatically overloaded with crewmen, radar, and weapons. John the Devine”, where for a long time, I thought the latter two were the same man – they always just called him “St. Moose”), “Billy the Kid”, “Frederick the Great”, “Peter the Great”, “George the Third”, “St. More names with “the”: “Cecil the Seasick Sea Serpent” (in a cartoon show), “Rocky the Flying Squirrel”, “Bullwinkle the Moose” (a.k.a. Smokey: A term for law enforcement personnel, derived from an association of the style of hat worn by some state troopers with the one worn by Smokey the Bear. po-po: A reduplicative term referring to police officers.Ģ0. pig: A derogatory term dating back to the 1800s that fell into disuse but was revived during the civil rights era.ġ9. the man: A term alluding to the imposing authority of law enforcement personnel.ġ8. the law: A collective term for law enforcement.ġ7. the heat: A reference to the pressure that law enforcement officials apply to suspects.ġ6. gumshoe: A term alluding to soft-soled shoes worn by detectives that are more comfortable than hard-soled shoes and/or enable them to follow suspects surreptitiously.ġ5. gendarmes: Originally a French term for rural police officers, borrowed into American English as jocular slang.ġ4. G-man: A term (derived from “government man”) from the mid-twentieth century, referring to FBI agents.ġ3. ![]() fuzz: Originally a British English term referring to felt-covered helmets worn by London police officers, later borrowed into American English.ġ2. flatfoot: A reference to a police officer, with several possible origins, including the association that police who walked a beat supposedly would get the medical condition of flat feet.ġ1. five-O: A term for police derived from the title of the television series Hawaii Five-O, about a special police unit by that name.ġ0. ![]() the feds: A truncation of federal, referring to federal law enforcement personnel.ĩ. federales: Originally a Spanish term for federal police in Mexico, but jocularly used in the United States to refer to police in general.Ĩ. dick: A derogatory abbreviation of detective.ħ. cop: A truncation of copper from British English usage, referring to someone who cops, or captures.Ħ. bull: a term prevalent in the first half of the twentieth century, primarily referring to railroad police but pertaining to regular police officers as well and alluding to the aggressiveness of these officials.ĥ. ![]() the boys in blue: This folksy phrase refers to the frequent use of blue as the color of a police officer’s uniform-and harks back to a time when only men could become police officers.Ĥ. bear: This term, from truckers’ slang, alludes to a style of hat worn by some law enforcement personnel-one that resembles the one worn by fire-safety icon Smokey the Bear. barney: This gently derogatory term refers to Barney Fife, a bumbling small-town deputy sheriff in the classic 1960s sitcom The Andy Griffith Show.Ģ. A variety of more or less colorful colloquialisms referring to police officers and similar authority figures have developed in American English, sometimes inspired by other languages.
0 Comments
Leave a Reply. |
Details
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |